"Devemos a Varnhagen esta edição da 'Arte' e do 'Tesoro'. Para as duas usou a mesma página de rosto que vem, geralmente, no começo da 'Av. 2, p. 81', com as seguintes palavras: 'Gramatica y diccionarios (Arte, Vocabulario y Tesoro) de la Lengua Tupi ó Guarani por el P. Antonio Ruiz de Montoya, ... nueva edicion:... Essas duas obras formam um volume. Nesta edição, Varnhagen corrigiu muitos erros de impressão das primeiras edições, mas cometeu outros, sobretudo no 'Tesoro". Acrescentou ao título de Montoya as palavras 'ó mas bien tupi'. Varnhagen tinha intenção de reimprimir o Catecismo e a Conquista espiritual, mas não pôde fazê-lo. Ver Ayrosa 366 e Rodrigues 1695. A impressão dos livros de Montoya foi feita na Espanha ... . Com tantos assuntos para resolver [...] seus livros foram impressos às pressas, sem uma revisão adequada. Em carta a Ferdinand Denis defende a opinião de que Montoya modificava o texto à medida que o livro era impresso, pois Varnhagen encontrou diferenças nos diversos exemplares e, por isso, foi obrigado a usar dois ou três exemplares diferentaes do mesmo livro para fazer a reimpressão."-- Moraes, 2010, volume 2, páginas 108.